Tanuki-Manga

Tanuki.pl

Wyszukiwarka recenzji

Dango

Kulinarne pojedynki

Tom 8
Wydawca: Waneko (www)
Rok wydania: 2018
ISBN: 978-83-80961-25-8
Liczba stron: 208
Okładka
Dodaj do: Wykop Wykop.pl

Recenzja

Wróżyłem wcześniej, że będę stękał i kwękał przy ciągnącym się kulinarnym turnieju, a okazało się, że nie jest tak źle – tom ósmy czytało mi się dużo lepiej, niż oglądało jego ekranizację anime. Zamiast koncentrować się na ciągu pojedynków, autorzy sporo uwagi poświęcają wątkom obyczajowym i bardzo dobrze. Wątek z Tadokoro i Soumą uczącymi gotować dzieci w przedszkolu co prawda nie powalił mnie na kolana (już bardziej sztampowo się chyba nie dało), ale imprezka bohaterów w akademiku była bardzo sympatyczna i świetnie rozładowała napięcie pomiędzy pojedynkami, tak z punktu widzenia postaci, jak i czytelników. Na końcu tego tomu zamieszczono również sympatyczny dodatek „Letnia Erina”, który z powodzeniem przybliża tę postać, choć nie bez widocznej dawki fanserwisu.

Kulinarnie też jest ciekawie, jako że tym razem to przegląd kuchni japońskiej. Mnóstwo było w tym tomie potraw i składników, których nawet wielu Japończyków może nie kojarzyć, zatem bardzo miło, że ich znaczenie klarują komentarze tłumaczki. Może więc zaskoczyć, że związane z tym przepisy są przystępne jak na polskie warunki. Szczególnie polecam gyozę – Japończycy dzielą z Polakami miłość do pierogów, a ich wariant tej potrawy jest godny podziwu i równie prosty jak nasz miejscowy, zresztą to właśnie danie pokazuje dzieciom w przedszkolu Souma. Warto wiedzieć, że w przepisie pojawia się „kupne ciasto na gyozę”, co jest dużą przesadą, u nas jest absurdalnie drogie, a mało co się różni od prościutkiego w wykonaniu ciasta na rodzime pierogi.

Co do tłumaczenia: jedno z dań Soumy jury określa jako „łańcuchową eksplozję smaku (kaori no yuuboku). Brzmi to dosyć sztywno, a jeśli już koniecznie chcemy stawiać na dosłowność tłumaczenia, to yuuboku oznacza „eksplozję wtórną”. Pozostając w temacie niekoniecznie potrzebnej literalności, Souma podczas nieco pompatycznego monologu stwierdza, że będzie się dalej uczył, aby „posiąść nowe bronie”. To manga w stylu shounen, ale bez przesady, tutaj gotują, a nie się biją. Co prawda oryginalne buki to literalnie „narzędzia wojny”, ale w języku polskim aż by się prosiło o jakieś naturalniejsze wyrażenie, na przykład również zahaczające o oryginalne znaczenie „atuty”. W przepisie na risotto znajduje się lista składników „ciasta na omlet”, gdy chodzi o „masę”, zresztą w dalszej części przepisu jest słusznie tak właśnie nazywana. Pojawiają się yaki gyoza określone jako „gotowane pierożki”. Są one smażone, jak zresztą sama nazwa (yaki) wskazuje. Mówiąc ściśle, w Polsce przyjęło się określenie „smażyć na parze” – to technika, w której najpierw podgotowuje się potrawę na parze w patelni, a później zdejmuje pokrywkę i po wyparowaniu wody podsmaża.

Jak widać, powyższe uwagi do przesadnie znaczących nie należą, natomiast bardziej zirytowało mnie określenie „liście shiso” na liście składników. W tym samym tomie, jak i we wcześniejszych, pojawiła się aojiso, czyli „zielona pachnotka”, przetłumaczona jako „pachnotka” (przyprawa ta występuje w dwóch wariantach – zielonej i czerwonej). „Zielona pachnotka” jest więc w polskim tłumaczeniu „pachnotką”, a „pachnotka” bez przymiotnika „liśćmi shiso”. Brak w tym jakiejkolwiek konsekwencji.

Mam też uwagę edytorską – na końcu tego tomu zamieszczono wyniki konkursu na przepisy czytelników z „Shounen Jumpa”. Miło, że są, ale upchnięcie czterech przepisów na dwóch kartkach zaowocowało tym, że litery mają momentami 0,8 milimetra (zmierzyłem).

Tablis, 3 marca 2018
Recenzja mangi

Tomiki

Tom Tytuł Wydawca Rok
1 Tom 1 Waneko 11.2016
2 Tom 2 Waneko 1.2017
3 Tom 3 Waneko 3.2017
4 Tom 4 Waneko 5.2017
5 Tom 5 Waneko 7.2017
6 Tom 6 Waneko 9.2017
7 Tom 7 Waneko 11.2017
8 Tom 8 Waneko 1.2018
9 Tom 9 Waneko 3.2018
10 Tom 10 Waneko 5.2018
11 Tom 11 Waneko 7.2018
12 Tom 12 Waneko 9.2018
13 Tom 13 Waneko 11.2018
14 Tom 14 Waneko 1.2019
15 Tom 15 Waneko 3.2019
16 Tom 16 Waneko 5.2019
17 Tom 17 Waneko 7.2019
18 Tom 18 Waneko 9.2019
19 Tom 19 Waneko 11.2019
20 Tom 20 Waneko 1.2020
21 Tom 21 Waneko 3.2020
22 Tom 22 Waneko 5.2020
23 Tom 23 Waneko 7.2020
24 Tom 24 Waneko 10.2020
25 Tom 25 Waneko 2.2021
26 Tom 26 Waneko 3.2021
27 Tom 27 Waneko 5.2021
28 Tom 28 Waneko 7.2021
29 Tom 29 Waneko 9.2021
30 Tom 30 Waneko 11.2021
31 Tom 31 Waneko 1.2022
32 Tom 32 Waneko 3.2022
33 Tom 33 Waneko 5.2022
34 Tom 34 Waneko 8.2022
35 Tom 35 Waneko 9.2022
36 Tom 36 Waneko 11.2022