Tanuki-Manga

Tanuki.pl

Wyszukiwarka recenzji

Waneko - Wydawnictwo komiksu japońskiego

Great Teacher Onizuka

Tom 7
Wydawca: Waneko (www)
Rok wydania: 2005
ISBN: 83-89893-05-3
Liczba stron: 192
Okładka
Dodaj do: Wykop Wykop.pl

Recenzja

Ogromne szczęście Onizuki po raz kolejny daje o sobie znać, choć oczywiście nie obyło się bez pomocy kilku zaprzyjaźnionych osób. Niemniej jednak naszemu bohaterowi udaje się wyjść ze wszystkich dotychczasowych opresji, a jakby tego było mało – staje się sławny i zostaje bohaterem. Widząc, że sytuacja nieco wymyka się spod kontroli, Miyabi postanawia skorzystać z pomocy Urumi Kanzaki – dziewczyny, która również uczęszcza do klasy Onizuki, jednak z pewnych względów nie pojawia się w szkole. Plotki głoszą, że uczennica ta nie należy do normalnych osób i jest nieco kłopotliwym przypadkiem. Już niebawem przekona się o tym sam główny bohater a szkoła, w której pracuje, zadrży w posadach z powodu Urumi.

Siódmy tomik GTO zamyka wątki rozpoczęte w poprzednich częściach mangi. Jednocześnie na scenie pojawia się nowa postać, która będzie prowodyrem wydarzeń w recenzowanym tomie, jak również w kilku następnych. Jest nią wspomniana już Urumi Kanzaki. Dziewczyna ta posiada bardzo wysokie IQ i jest przykładem geniusza, który swoją wiedzą potrafi wprawić w zakłopotanie niejednego nauczyciela. Urumi budzi również strach wśród starej części grona pedagogicznego. Wszystko to za sprawą „lekcji terrorystycznych” przeprowadzanych na nauczycielach. Oczywiście dziewczę skrywa też pewien sekret z przeszłości, na ujawnienie którego przyjdzie jeszcze sporo poczekać. Specyficzny humor mangi nie uległ żadnym zmianom i wylewa się z prawie każdej strony tomiku. Niemniej jednak wyraźnie widać, że pewne pomysły (jak choćby ucieczka na motorze przed policją) zaczynają robić się bardzo wtórne.

Pod względem wydawniczym nic nie uległo zmianom. Recenzowany tomik, podobnie jak wszystkie poprzednie, posiada obwolutę i został wydrukowany na papierze gorszej jakości. Osoby odpowiedzialne za edycję nie popisały się zbytnio: polska wersja tatuażu, który Onizuka pokazuje na swoim ramieniu na stronie 26, wygląda strasznie. Tylko zwykłym lenistwem można nazwać fakt, że teksty umieszczone na pasie oraz tabliczce, które na stronie 25 trzyma główny bohater, zostały przetłumaczone, ale na dwóch kolejnych stronach pozostawiono je w oryginale. Tłumacz mógłby zdecydować się również, czy słynne motto Onizuki powinno ostatecznie brzmieć „Zostać najlepszym belfrem!!!” czy „Najlepszy nauczyciel” (choć mam nieodparte wrażenie, że w poprzednich tomach brzmiało ono jeszcze inaczej). Wygląda to naprawdę dziwnie, zwłaszcza że oba teksty widnieją obok siebie na stronach 26 i 27, co bardzo rzuca się w oczy. Dwa spore dymki na stronie 101 zostały zupełnie nieprzetłumaczone, dzięki czemu czytelnicy mogą podziwiać całą masę różnych znaczków kanji. Jakby tego było mało, ani tłumacz, ani polski wydawca nie umieścili ani jednego słowa wyjaśnienia, które mogłoby rozwiać wątpliwości w kwestii tego zabiegu. Wpadka czy celowe zamierzenie? Tego nie wiadomo. Standardowe nadużywanie gwary młodzieżowej, dziwnych konstrukcji zdań oraz literówki (jak choćby „Akcje natynauczycielskie” zamiast „antynauczycielskie” ze strony 98) wyglądają przy tym naprawdę niepozornie. Polski wydawca umieścił od siebie jedynie trzy dodatkowe strony, które poświęcił na sprawy związane z zamawianiem wydawanych przez niego tytułów.

Chudi X, 16 lipca 2011
Recenzja mangi

Tomiki

Tom Tytuł Wydawca Rok
1 Tom 1 Waneko 6.2004
2 Tom 2 Waneko 7.2004
3 Tom 3 Waneko 9.2004
4 Tom 4 Waneko 12.2004
5 Tom 5 Waneko 1.2005
6 Tom 6 Waneko 3.2005
7 Tom 7 Waneko 5.2005
8 Tom 8 Waneko 8.2005
9 Tom 9 Waneko 10.2005
10 Tom 10 Waneko 12.2005
11 Tom 11 Waneko 2.2006
12 Tom 12 Waneko 4.2006
13 Tom 13 Waneko 7.2006
14 Tom 14 Waneko 11.2006
15 Tom 15 Waneko 1.2007
16 Tom 16 Waneko 3.2007
17 Tom 17 Waneko 5.2007
18 Tom 18 Waneko 8.2007
19 Tom 19 Waneko 11.2007
20 Tom 20 Waneko 2.2008
21 Tom 21 Waneko 6.2008
22 Tom 22 Waneko 9.2008
23 Tom 23 Waneko 12.2008
24 Tom 24 Waneko 9.2009
25 Tom 25 Waneko 6.2010