Czarodziejka z Księżyca
Recenzja
Kwestia niewierności, a nawet zdrady małżeńskiej jest głównym tematem zawartej w jedenastym tomiku Sailor Moon opowieści zatytułowanej Ukochany księżniczki Kagui. W bardzo luźno inspirowanej japońskimi mitami historyjce centralną rolę odgrywa Luna. Jej związek z Artemisem przeżywa kryzys, co sprawia, że kotka bez wahania wikła się w romans z pewnym kosmonautą, całkowicie nieświadomym jej prawdziwej natury. W tle mamy też demony i inne tego rodzaju sailorkowe atrakcje, jednak to, co najważniejsze, rozgrywa się w sercach głównych bohaterów.
Choć Ukochany księżniczki Kagui zajmuje lwią część tomiku jedenastego, znalazło się tu jeszcze miejsce dla dodatkowej opowiastki, noszącej tytuł Wspomnienie o Casablankach. To znowu rzecz nie do końca typowa dla konwencji Sailor Moon, gdyż koncentruje się na sercowych perypetiach Rei Hino. Pokazuje ona zarazem, że gdy Naoko Takeuchi chciała, to potrafiła pogłębiać rysy psychologiczne swoich bohaterek. Szkoda tylko, że robiła to tak rzadko.
Ukochany księżniczki Kagui był pierwowzorem kinówki Sailor Moon S z 1994 roku. W stosunku do filmu różnic jest kilka, ale nie aż tak dużo. Całość może wydawać się nieco kontrowersyjna, zważywszy na podejście autorki do kwestii niewierności Luny, jednak cieszy, że i kotka dostała swoje pięć minut i przestała być wyłącznie głosem rozsądku Usagi. Historyjkę o Rei stawiam zaś w szeregu najlepszych sailorkowych epizodów (szkoda, że nigdy nie doczekała się animowanej adaptacji).
Zarówno na pierwszej, jak i na ostatniej stronie okładki możemy zobaczyć Lunę w ludzkiej postaci, skądinąd dużo bardziej udanej od tej, która pojawiła się w wersji live action. Tomik ten, jako niepowiązany bezpośrednio z żadną serią (wydarzenia tu opisane dzieją się w różnych momentach akcji – Ukochany księżniczki Kagui w trakcie Sailor Moon S, zaś Wspomnienie o Casablankach w połowie Sailor Moon Classic), ma inną od pozostałych wersję przedstawienia postaci (co ciekawe, znalazła się wśród nich Hotaru, która nie pojawia się na kartach mangi).
Sporo tu dodatkowych informacji związanych z tworzeniem filmu, wycieczką autorki do centrum lotów kosmicznych im. Kennedy’ego, a także jej zamiłowaniem do zbierania bibelotów. Dla polskiego fana ciekawsza jednak będzie pierwsza odsłona „Kącika Kokabu”, czyli strony redagowanej przez Rafała „Rzepkę” Kaburę, a poświęconej tłumaczeniu mangi. Znajdziemy tu wyjaśnienia dotyczące pewnych czysto japońskich tradycji opisywanych w tym tomie.
Tomiki
Tom | Tytuł | Wydawca | Rok |
---|---|---|---|
1 | Tom 1 | J.P.Fantastica | 1.1997 |
2 | Tom 2 | J.P.Fantastica | 11.1997 |
3 | Tom 3 | J.P.Fantastica | 12.1997 |
4 | Tom 4 | J.P.Fantastica | 2.1998 |
5 | Tom 5 | J.P.Fantastica | 3.1998 |
6 | Tom 6 | J.P.Fantastica | 5.1998 |
7 | Tom 7 | J.P.Fantastica | 3.1998 |
8 | Tom 8 | J.P.Fantastica | 10.1998 |
9 | Tom 9 | J.P.Fantastica | 12.1998 |
10 | Tom 10 | J.P.Fantastica | 1.1999 |
11 | Tom 11 | J.P.Fantastica | 2.1999 |
12 | Tom 12 | J.P.Fantastica | 4.1999 |
13 | Tom 13 | J.P.Fantastica | 5.1999 |
14 | Tom 14 | J.P.Fantastica | 6.1999 |
15 | Tom 15 | J.P.Fantastica | 7.1999 |
16 | Tom 16 | J.P.Fantastica | 8.1999 |
17 | Tom 17 | J.P.Fantastica | 9.1999 |
18 | Tom 18 | J.P.Fantastica | 11.1999 |
1 | Eternal Edition | J.P.Fantastica | 12.2023 |
2 | Eternal Edition | J.P.Fantastica | 4.2024 |
3 | Eternal Edition | J.P.Fantastica | 7.2024 |